SSブログ

「こうのとり」→「慎重に動かした」(日経新聞)ほか [雑感]

先週、「慎重に動かす」という表現に感銘を受けて本ブログの記事にした、宇宙ステーションへのシャトル到着に備えて「こうのとり」を移動させるというニュース。当然私は続報を待っていた。

2011年 2月19日(土)日経新聞夕刊 8面。「無人輸送機の移動完了 シャトル到着備え」より。
(略)シャトルとの接触事故を避けるためで、18日夜からロボットアームでつかみ、4時間強かけて慎重に動かした。ボルトによる固定や通信の接続などを19日朝に完了した。(略)

やはり、「慎重に動かした」という報道である。オペレータの皆さんも報道の皆さんもおつかれさまでした。(しかし時制の違いだけの文を見ると昔見た出張書類のようでもある。それはさておき)。なお、今回はウェブの文面と新聞紙上の文面は同一であった。http://www.nikkei.com/news/category/article/g=96958A9C93819695E3EBE2E2908DE3EBE2E0E0E2E3E39180E2E2E2E2;at=DGXZZO0195579008122009000000

ちなみに20日日曜版の書評欄(読書欄)で取り上げている本の2冊、山城むつみ「ドストエフスキー」(講談社)、リディア・デイヴィス「話の終わり」(作品社)は、前日土曜放送の「BS 週刊ブックレビュー」の3冊のうちの2冊と同じであった。読んでもいないのに、「ああ、そうそう」などと頷きながら書評欄を読むのである。
http://www.nhk.or.jp/book/review/review/20110219.html
 蛇足だが書評ゲストのひとり、巻上公一が番組の冒頭でホーミーを10数秒披露していた。(親切な人である)。ホーミーは必ずしも声帯振動を伴わせなくてもよかったのか。無声音で聴くホーミーはなんともすがすがしくも強靭な高音であった。一皮もふたかわも向けた口笛という感じである。
 蛇足ついでに目立たないように書くが、「We're Only in it for The Money」(前記事中で「Let's Make Water Turn Black」の動画投稿のサムネイルで使われているアルバムジャケット)の中央にいるメンバー。私は彼がザッパだと思っていました。それはさておき、ジャケット写真のように女装するのであればかわいらしくメイクを施したら「聖☆おにいさん」のイエスのように持っていけないだろうか?
 ・J. C. ブラックhttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/e/e6/Zappamoney1.jpg
 ・イエス(中村画):http://morningmanga.com/media/2010-12/two_41.jpg (!)
うーん。髭は惜しいところまでいっていると思うが、イエスがこんなにかわいらしく描かれていたとは!
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。